e) Prévisions de dépenses pour toute la durée du projet ;
(هـ) الاحتياجات المتوقعة من الموارد على مدار مراحلالمشروع؛
Ces décisions ayant des répercussions budgétaires, elles devraient être envisagées d'entrée de jeu.
وإن كان الأمر كذلك، ففي أي مرحلة من مراحلالمشروع.
Elle modifie simplement l'échelonnement des travaux.
بل أن ما تفعله هو بكل بساطة تعديل مراحلالمشروع.
Les principales étapes du projet sont les suivantes :
وفيما يلي بيان المراحل الرئيسية للمشروع:
L'Initiative relative à la menace nucléaire s'est chargée d'en financer toutes les étapes, en contrôlant et en expertisant l'exécution.
وتكفل صندوق مبادرة الخطر النووي بكافة مراحلالمشروع، كما تولى رصد عملية التنفيذ وتحليلها بدقة.
Ce travail répond aux règles de l'art et présente une utilité particulière au stade où en est le projet.
وهذا التقييم يتمشى مع الممارسات الحميدة ويتسم بفائدته الشديدة في هذه المرحلة من مراحلالمشروع.
Les instituts nationaux de statistique doivent être associés et consultés à chaque phase du projet.
وتدعو الحاجة إلى مشاركة المنظمات الإحصائية الوطنية واستشارتها في جميع مراحلالمشروع.
Pour récapituler, les phases de la mise en œuvre du projet complet seront les suivantes:
وبإيجاز تتضمن مراحل تنفيذ المشروع الكامل ما يلي:
En travaillant avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les communautés des valeurs de référence seront établies et des mécanismes de suivi seront définis pour les différentes étapes du projet.
ومن خلال العمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية، وسيتم وضع خطوط قاعدية وآليات رصد لمختلف مراحلالمشروع.
On se procurera ultérieurement, si nécessaire, les services de spécialistes de l'intégrité architecturale.
وإذا ما تبينت ضرورة التماس مشورة مستقلة في مجال التكامل المعماري، فستطلب في مرحلة لاحقة من مراحلالمشروع.